23 de Enero, 2007, 10:03:
SelváticaHablando de...
Solo por amor Director: Kim Ki Duk Vuelvo a insistir sobre el descuido o la ligereza al traducir los títulos o diálogos de las películas extranjeras. Tomates para los traductores de Solo por amor del director coreano Kim Ki Duk. No sólo el título es cursi, también los textos de los créditos son colocados a veces de manera fortuita, pues no corresponden a la imagen que el espectador está viendo en pantalla en ese instante, o las frases que se refieren al género, masculino o femenino, por ejemplo cuando habla un hombre la frase está escrita en femenino o lo contrario. Es lamentable que sucedan estas cosas pues privan al público de disfrutar del arte sutil y maravilloso del cine y en particular de este director que en pocos años ha cosechado numerosos premios internacionales. Y queda una duda bastante angustiante, si eso son los textos de los créditos o el título, ¿cómo será el contenido? Será que vimos y oimos lo que el director creó, o ¿nos habrán dado gato por liebre? Por: Ágata |